TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yoel 1:2

Konteks
A Locust Plague Foreshadows the Day of the Lord

1:2 Listen to this, you elders; 1 

pay attention, 2  all inhabitants of the land.

Has anything like this ever happened in your whole life 3 

or in the lifetime 4  of your ancestors? 5 

Yoel 1:14

Konteks

1:14 Announce a holy fast; 6 

proclaim a sacred assembly.

Gather the elders and 7  all the inhabitants of the land

to the temple of the Lord your God,

and cry out to the Lord.

Yoel 2:1

Konteks
The Locusts’ Devastation

2:1 Blow the trumpet 8  in Zion;

sound the alarm signal on my holy mountain!

Let all the inhabitants of the land shake with fear,

for the day of the Lord is about to come.

Indeed, 9  it is near! 10 

Yoel 2:3

Konteks

2:3 Like fire they devour everything in their path; 11 

a flame blazes behind them.

The land looks like the Garden of Eden 12  before them,

but behind them there is only a desolate wilderness –

for nothing escapes them! 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:2]  1 sn Elders here refers not necessarily to men advanced in years, but to leaders within the community.

[1:2]  2 tn Heb “give ear.”

[1:2]  3 tn Heb “days.” The term “days” functions here as a synecdoche for one’s lifespan.

[1:2]  4 tn Heb “days.”

[1:2]  5 tn Heb “fathers.”

[1:14]  6 tn Heb “consecrate a fast” (so NASB).

[1:14]  7 tc The conjunction “and” does not appear in MT or LXX, but does appear in some Qumran texts (4QXIIc and 4QXIIg).

[2:1]  8 tn The word translated “trumpet” here (so most English versions) is the Hebrew שׁוֹפָר (shofar). The shophar was a wind instrument made from a cow or ram’s horn and used as a military instrument for calling people to attention in the face of danger or as a religious instrument for calling people to occasions of communal celebration.

[2:1]  9 tn Or “for.”

[2:1]  10 sn The interpretation of 2:1-11 is very difficult. Four views may be mentioned here. (1) Some commentators understand this section to be describing a human invasion of Judah on the part of an ancient army. The exact identity of this army (e.g., Assyrian or Babylonian) varies among interpreters depending upon issues of dating for the book of Joel. (2) Some commentators take the section to describe an eschatological scene in which the army according to some is human, or according to others is nonhuman (i.e., angelic). (3) Some interpreters argue for taking the section to refer to the potential advent in the fall season of a severe east wind (i.e., Sirocco) that would further exacerbate the conditions of the land described in chapter one. (4) Finally, some interpreters understand the section to continue the discussion of locust invasion and drought described in chapter one, partly on the basis that there is no clear exegetical evidence in 2:1-11 to suggest a shift of referent from that of chapter one.

[2:3]  11 tn Heb “a fire devours before it.”

[2:3]  12 tn Heb “like the garden of Eden, the land is before them.”

[2:3]  13 tn Heb “and surely a survivor there is not for it.” The antecedent of the pronoun “it” is apparently עַם (’am, “people”) of v. 2, which seems to be a figurative way of referring to the locusts. K&D 26:191-92 thought that the antecedent of this pronoun was “land,” but the masculine gender of the pronoun does not support this.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA